Viz's Translation of Harley
This is not Viz's highest quality, the English translation is always a bit lower quality image wise compared to other languages like French, but here it is. This IS the official translation.
From a quick examination it doesn't look very different from the TCB translation. Here are the main differences:
1) The earth didn't just burn in endless flame, the fire was within the earth; 2) Mankind as a whole fell to greed and touched the "forbidden star", not the slaves directly; 3) the slaves prayed for the sun god and he appeared separately from the event of touching the "forbidden star"; 4) serpent of hellfire, not just fire; 5) will never meet > would not meet again; 6) no more magic weaving, the forest god tamed the demons instead of nurturing them; 7) not those of the full moon, it's just the moon instead; 8) man became god after killing the sun, and the sea god "stormed" (a more thematic synonym); 9) void is called emptiness here, while the abyss is called void in the previous segment; 10) "inconvenient remnants recall the promised day and listen the voice of the half moon" it's very different, almost completely different, from the TCB translation; 11) not final act, just the end; 12) the sun is not reborn, it returns, and it's not a new dawn break, it's a new morning.
That's pretty much it.
This is not Viz's highest quality, the English translation is always a bit lower quality image wise compared to other languages like French, but here it is. This IS the official translation.
From a quick examination it doesn't look very different from the TCB translation. Here are the main differences:
1) The earth didn't just burn in endless flame, the fire was within the earth; 2) Mankind as a whole fell to greed and touched the "forbidden star", not the slaves directly; 3) the slaves prayed for the sun god and he appeared separately from the event of touching the "forbidden star"; 4) serpent of hellfire, not just fire; 5) will never meet > would not meet again; 6) no more magic weaving, the forest god tamed the demons instead of nurturing them; 7) not those of the full moon, it's just the moon instead; 8) man became god after killing the sun, and the sea god "stormed" (a more thematic synonym); 9) void is called emptiness here, while the abyss is called void in the previous segment; 10) "inconvenient remnants recall the promised day and listen the voice of the half moon" it's very different, almost completely different, from the TCB translation; 11) not final act, just the end; 12) the sun is not reborn, it returns, and it's not a new dawn break, it's a new morning.
That's pretty much it.